世界中が繋がっていくために For the world to be connected.

更新日:1月28日



2022年1月26日にI wish for Reborn.のアコースティックバーションをリリースしました。

英語の歌詞をブラッシュアップし、発音指導も受けています。


hina-sammueは、英語で歌います。

なぜなら、世界中のできるだけ多くの人たちに、メッセージを届けたいから。

シェアの比率の高い言語、英語、スペイン語、中国語の中から、英語を選びました。


hina-sammueの最低でも、という目標が、フジロックのグリーンステージに出ること。

フジロックの一番大きいステージですね。それは、世界中のミュージシャンの集まる場所であるから。


そして、イギリスのグラストンベリー、レディング、アメリカ、ヨーロッパのロナパルーザなど、世界中のフェスに出演して、メッセージを届けていきたい。


ただ、フジロックも海外のフェスも、自分たちではない誰か、用意してくれている舞台。

それだけを頼りにすることうことは、したくない。


舞台は、自分たちで用意する。


一先ずのゴールは、オフィスから望めるオリンピックスタジアム(新国立競技場)に世界中のミュージシャンやアーティストを集めて、世界中のさまざまな価値観のある人たちに、同じものを同時に見てもらい、何かを感じ合いたい。


世界中が、繋がっていくために!!!


On January 26, 2022,We released an acoustic version of “I wish for Reborn.” .

We've brushed up on the English lyrics and received pronunciation instruction.


hina-sammue will be sung in English.

Because we want to deliver our message to as many people around the world as possible.

Of the languages with the highest percentage of market share, English, Spanish, and Chinese, we chose English.


The minimum goal of hina-sammue is to perform on the Green Stage at Fuji Rock.

It's the biggest stage at Fuji Rock. It's the biggest stage at Fuji Rock because it's where musicians from all over the world gather.


And I would like to deliver my message by appearing at festivals around the world, such as Glastonbury and Reading in the UK, and Lonapalooza in the US and Europe.


However, both Fuji Rock and overseas festivals are stages that are prepared by someone else, not us.

We don't want to rely only on that.


We will prepare the stage ourselves.


Our first goal is to gather musicians and artists from all over the world in the Olympic Stadium (New National Stadium), which we can see from our office, and have people with different values from all over the world see the same thing at the same time, and feel something for each other.


For the whole world to be connected!





閲覧数:92回0件のコメント

最新記事

すべて表示